Site owners and content may change without notice and may occur before we have the opportunity to remove a link which may have gone ‘bad’.
I proprietari e il contenuto del sito possono cambiare senza preavviso e possono verificarsi prima che noi abbiamo la possibilità di rimuovere un link che potrebbe essere diventato “cattivo”.
Looked like a robbery gone bad, just like you wanted.
Sembra che una rapina sia finita male, proprio come volevi.
Police believe they were victims of a drug deal gone bad.
Secondo la polizia, sono vittime di un affare di droga andato male.
The job's gone bad, but I think I can finish it.
Il lavoro ë andato storto, ma credo di poterlo finire.
You sure they haven't gone bad?
È sicura che non siano cattivi?
A gunshot to the chest on a drug deal gone bad.
Un copo a petto per un affare di droga andato a mae.
So either we both die or we end up a genetic experiment gone bad?
O moriamo insieme o diventiamo un esperimento genetico mal riuscito?
Looks like a nursery rhyme gone bad.
- Sembrerebbe come una filastrocca che finisce male
Affair with a partner gone bad.
Storia con un partner andata male.
I heard something about an exorcism gone bad, but I don't know the details.
Hai sentito le notizie su questo prete?
No, I got smoked by this cocksucker's hedge fund gone bad.
No, sono stato fregato da questa merda del fondo di investimenti che e' fallito.
Looks like a mugging gone bad.
Sembra un tentativo di rapina finito male.
Or perhaps your own business in Rome has gone bad.
O forse i tuoi affari a Roma non sono andati molto bene.
Might have just been some sadistic sexual encounter gone bad.
Potrebbe essere anche stato un qualche sadico incontro sessuale finito male.
I think this shit's done gone bad.
Penso che questa roba sia andata a male.
It was a carjacking gone bad is what they said.
Sembra che volessero rubargli l'auto ed è finita male.
All of the meat has gone bad.
Tutta la carne e' andata a male.
His watch and wallet were missing, so they assumed it was a robbery gone bad.
Non aveva orologio, né portafoglio, così hanno pensato a una rapina finita male.
It was a robbery gone bad.
E' stata una rapina finita male.
Doesn't look like a robbery gone bad.
Non sembra una rapina finita male.
Weapons sale gone bad with the Russians.
Una vendita di armi con i russi andata male.
Any chance it was a robbery gone bad?
Potrebbe essere stato un furto andato male?
Unless you wanted the police to think it wasn't a robbery gone bad.
A meno che non vogliano che la polizia pensi ad una rapina finita male.
Might have been a high-speed gone bad.
Forse è un inseguimento ad alta velocità finito male.
It's already gone bad, and you're making it worse.
Sono già messe male e tu le stai solo peggiorando.
And now that the gas has gone bad, it's gonna be very tough to find fresh supplies.
E ora che la benzina e' andata a male, sara' dura trovare nuove provviste.
Once it's gone, bad things happen.
Una volta persa, capitano cose brutte.
Your brother wasn't killed in a bust gone bad.
Tuo fratello non è stato ucciso da una fucilata casuale.
Busts gone bad, wire transfers, hidden accounts, a ticket to Singapore his wife didn't know anything about.
C'era del fumo!" Retate andate in fumo... bonifici bancari, conti segreti, un biglietto per Singapore, sua moglie non ne sapeva nulla. Cioe'...
It seems there's a Mr. John Hoover whose credit has gone bad with us.
Ci risulta che un certo John Hoover abbia un debito non pagato con noi.
I always assumed it was a business deal gone bad, but maybe there's more to it.
Ho sempre ritenuto che fosse per un accordo d'affari andato male, ma forse c'e' qualcosa di piu'.
Looks like a robbery gone bad.
E tu? Sembra una rapina andata male.
Pope's on trial for killing his friends in a drug deal gone bad.
Pope e' sotto processo per aver ucciso i suoi amici in un affare di droga finito male.
When he woke me up this morning and informed me that a business deal he was working on had gone bad.
Quando mi ha svegliata stamattina... e mi ha detto che un affare su cui stava lavorando era andato male.
So Santiago could have been killed in a drug deal gone bad.
Perciò Santiago potrebbe essere stato ucciso in un affare di droga finito male.
Good boys gone bad is my area of expertise.
I ragazzi che prendono una cattiva strada sono la mia specialita'.
Well, we don't have his cell phone, so I.T.'s trying to get access to his e-mail, see if there's any suggestion of a relationship gone bad.
Non abbiamo il suo cellulare, gli informatici stanno entrando nelle mail, per vedere se c'è qualche segnale di una relazione andata male.
Just another good girl gone bad, I guess.
Un'altra brava ragazza che diventa cattiva!
Good cop gone bad, Rio de Janeiro.
Da poliziotto a delinquente, Rio de Janeiro.
Two reasons: first, to detect food that's gone bad.
Per due motivi: primo, per individuare il cibo andato a male
1.4429581165314s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?